RÉVISION, TRADUCTION ET FORMATION SUR LE GUIDE DE LA PETITE ENFANCE DE L’ENTRAIDE NATIONALE

1. Objectif général

Actualiser et assurer l’intégration de la dimension migratoire dans le guide « éducatrice de la petite enfance » et les pratiques d’enseignement de l’EN.

2. Objectifs spécifiques

a. La mise à jour et la traduction du guide « éducatrice de la petite enfance » :

  • Analyser le guide actuel « éducatrice de la petite enfance ».
  • Mettre à jour le guide existant de l’Entraide Nationale « éducatrice de la petite enfance » pour l’enrichir sur le plan didactique et pédagogique par le guide du MEN et intégrer les spécificités socioculturelles relatives à la thématique de migration, en prenant en considération les trois niveaux du préscolaire
  • Traduire le guide mis à jour de l’arabe en français et toutes ses annexes.

b. La création d’un module de formation et formation des éducatrices/teurs

  • Créer un module de formation sur la base du guide révisé (OS.a) afin de permettre aux éducatrices/teurs de quatre régions de :
    • Comprendre les concepts liés à la migration et être sensibiliser sur la question de migration et des besoins des enfants issus de familles migrantes ;
    • Mieux intégrer la dimension migratoire dans leurs activités avec les enfants (EXP : dans le quotidien, introduire dans les images des personnes qui reflètent la diversité culturelle et des origines divers ; travailler sur des contes et comptines des pays africaines et/ou orientales ; etc.).
    • Maitriser l’usage du guide « éducatrice de la petite enfance ».
  • Animer une formation de formatrices- formateurs en préscolaire.

Les candidat-e-s intéressé-e-s par cette offre sont prié.e.s d’envoyer leur dossier selon TDRs publiés à l’adresse électronique : houda.samadi@cidealmaroc.org avec CC  serv.scp@entraide.ma en indiquant en objet :  consultation révision_ traduction_ formation petite enfance

Délais de soumission: 27 juin  2022 à 12h00. 

Laissez un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.